Advanced search
     

The effect of teaching translation strategies using flipped subtitling on improving college students’ reading and listening skills

[Abstract]  [الملخّص] 
Type Article
Author Olwi, Abdulrahman. Department of Langauge, Faculty of Education, Taibah University, Medina, Saudi Arabia
Varying form of title أثر استخدام طريقة السترجة المقلوبة لتدريس الترجمة في تنمية مهارات القراءة والكتابة لدى طلبة الجامعة  [مقال]
Pages pp. 783-800
Host Item Entry مجلة التربية. مج. 38، ع. 184، ج. 2، أكتوبر 2019
Electronic Location Full text (PDF)  PDF
Descriptors Learning strategies  -  Translation  -  College students  -  English  -  Skill development  -  Reading development  -  Listening
Language of document English
Country Egypt
تناقش هذه الدراسة أثر استخدام طريقة السترجة المقلوبة كطريقة من طرق تدريس الترجمة. اشتملت العينة على 48 طالبا متخصصا في اللغة الإنجليزية من قسم اللغات والترجمة بجامعة طيبة بالمدينة المنورة بالمملكة العربية السعودية، حيث تم إجراء عدة اختبارات إحصائية للاختبارات القبلية والبعدية من أجل قياس تطور المهارات اللغوية للطلاب فيما يخص الاستماع والقراءة قبل وبعد تطبيق إستراتيجية السترجة المقلوبة. ركزت أدوات القياس على الجوانب اللغوية التالية: الفهم الاستماعي، والمعنى المباشر، وإحالة المعنى، والتفسير، والمعنى المضمَّن، والتلميح النصي، والكلمة ضمن السياق. تشير نتائج الدراسة إلى وجود أثر إيجابي ذي دلالة إحصائية لصالح استخدام السترجة المقلوبة، حيث يُنصَح بالتوسع في استخدام إستراتيجية السترجة المقلوبة في تدريس الترجمة من أجل رفع مهارات القراءة والاستماع لدى طلاب الجامعة المتخصصين في اللغة الإنجليزية. (الملخص المنشور)
This current research paper study examines the impact of the selected strategies of teaching translation with English language college students through flipped subtitling as a method of teaching to quantitatively check the improvement of their reading and listening skills. The sample of the research paper study consists of 48 college students at Taibah University, Medina, Saudi Arabia, enrolled in the department of languages and translation. The results of all different statistical analysis of both pretest and post-test shows a clear and significant positive effect of teaching translation strategies using flipped subtitling at different language aspects selected for this research study. These language aspects used in this research paper study are listening comprehension, direct meaning, co-referential, interpretation, implied meaning, context clue, and word in text. Overall, recommendations of expanding using flipped subtitling in teaching translation are suggested to increase the reading and listening skills of college students majoring in English language. (Published abstract)

PermaLink  Permalink:

 Reference Management Software:

Refworks Export to Refworks

EndNote Export to EndNote


 Share through social media:




Cite   (APA) Style Always review your references for accuracy and make any necessary corrections before using:
Olwi, Abdulrahman. (2019). The effect of teaching translation strategies using flipped subtitling on improving college students’ reading and listening skills . مجلة التربية. مج. 38، ع. 184، ج. 2، أكتوبر 2019. pp. 783-800 Retrieved from search.shamaa.org