AU - Al-Jafar, Ali A. AB - تعتبر الرحلة التاريخية لكتاب كليلة ودمنة عبر البلدان مدهشة مثل محتواه الفكري وبنائه الفني. فقد بدأ النص رحلته من الهند، ثم انتقل إلى بلاد فارس ومنها إلى العرب. وقدمت بلاد الإسلام النص إلى أوروبا من خلال النسخة العربية، وتلك التي انطلقت منها بقية الترجمات إلى اللغات الحية. وتم العثور على النسخة السنسكريتية الأم، ورجع النص إلى بلاده بعد أن طوف في البلدان من خلال ملايين القراء الذين ينشدون فيه الترفيه والحكمة. الطريف في الأمر أن هذه الرحلة للكتاب من حضارة لأخرى ومن قارىء لآخر كان لها انعكاسها على شكل بنائه الفني، إذ يأخذنا الكتاب من حكاية لأخرى، ومن سارد لأخر ليبرز لنا عبر هذه الحوارية السردية التنوع الصوتي لشخصيات النص. وفي هذه الورقة جرى توظيف فكرة باختين لتعدد الأصوات التي أبرزها في كتاباته المتعددة (1993، 1994)، وذلك من أجل فهم أعمق لمفهوم الحوارية القصصية في كتاب كليلة ودمنة. كما استخدمت فكرة فيجوتسكي (1978) عن المساحة ما بين النمو الفعلي والنمو المحتمل وذلك للكشف عن الإمكانيات التي يتيحها الاستخدام في الفصل المدرسي لمساعدة الطلاب في حل ما يواجههم من مشكلات. (الملخص المنشور) http://search.shamaa.org/abstract_ar.gif ID - 044604 OP - pp. 11-33 T1 - Kalila & Dimna : a Bakhtinian and Vygotskian educational interpretation [Article]