EndNote Import
AU - Hijazi, Mariam Hussein
AU - Naboulsi, Randa
AU - Kotob, Hayssam
AU - Malak, Youssef
AU - Baraké, Rima
AU - Stephan-Hayek, Christelle
AB - La présente thèse se situe dans une perspective synchronique évolutive; elle étudie l’évolution du lexique de la langue française pendant deux décennies (1995-2014), en se basant ainsi sur Le Petit Robert « 2014 CD » comme référence lexicale. Cette étude en lexicographie/lexicologie sera suivie d’une deuxième traitant la question de la didactisation du néologisme dans un contexte francophone. L’étude lexicologique comprend le classement des néologismes du corpus suivant leur date de parution, la langue de création, et les domaines d’appartenance. Quant à la partie sociolinguistique, elle se penche sur l’utilisation de ces mots par des locuteurs natifs dans le but d’accéder au vocabulaire fonctionnel, appartenant aux pratiques langagières. Elle est réalisée à travers une enquête adressée aux français natifs. Dans la partie didactique, la question de l’enseignement/apprentissage de ce vocabulaire est soulevée à travers une enquête adressée aux enseignants de français, et une analyse du discours expositifs des manuels du FLS et du FLE. Les résultats de l’étude montrent que le nombre de néologismes arrive à son apogée en 1995. La science et de la technologie sont les domaines les plus productifs, et près de 55% des mots sont de création française, alors que le reste est emprunté aux langues étrangères, notamment à l’anglais (32 % d’anglicismes). Par ailleurs, la partie didactique révèle que l’enseignement du lexique ne se limite pas aux manuels, mais les enseignants didactisent le lexique moderne, s’avérant fréquent dans le manuel FLE et quasi absent dans le FLS. Face aux différentes lacunes (méthodologiques et lexicales) du manuel FLS, la formation continue des enseignants, la révision des programmes et des manuels, et l’initiation des apprenants à l’utilisation des dictionnaires, s’avèrent une condition sine qua non pour diffuser une francophonie fonctionnelle répondant aux besoins de ses usagers quelles que soient leurs appartenances socioculturelles. (Résumé de l’auteur) http://search.shamaa.org/abstract_fr.gif
AB - The present thesis is situated in an evolutionary synchronic perspective; she studies the evolution of the lexicon of the French language over two decades (1995-2014), thus basing herself on Le Petit Robert "2014 CD" as a lexical reference. This study in lexicography / lexicology will be followed by a second dealing with the question of the didactization of neologism in a French-speaking context. The lexicological study includes the classification of the neologisms of the corpus according to their date of publication, the language of creation, and the fields of affiliation. As for the sociolinguistic part, it looks at the use of these words by native speakers in order to access the functional vocabulary, belonging to language practices. It is carried out through a survey addressed to native French people. In the didactic part, the question of teaching / learning this vocabulary is raised through a survey addressed to French teachers, and an analysis of the expository discourse of FSL and FFL textbooks. The results of the study show that the number of neologisms reached its peak in 1995. Science and technology are the most productive fields, and nearly 55% of the words are of French creation, while the rest are borrowed foreign languages, especially English (32% Anglicisms). Moreover, the didactic part reveals that the teaching of the lexicon is not limited to textbooks, but the teachers didacticize the modern lexicon, being frequent in the FFL textbook and almost absent in the FSL. Faced with the various shortcomings (methodological and lexical) of the FSL manual, the in-service training of teachers, the revision of programs and manuals, and the initiation of learners to the use of dictionaries, is a sine qua non for disseminating a functional Francophonie that meets the needs of its users regardless of their socio-cultural background. (Author’s abstract) http://search.shamaa.org/abstract_en.gif
OP - I-IV, 362 p.
T1 - Quelle didactique du vocabulaire à la lumière de l’évolution du lexique de la langue française entre 1995 et 2014 ? [Mémoire / Thèse]
UL - http://search.shamaa.org/PDF/Dissertation/LebUL/lu-edlshs_2020_279716_hijazim_fre_authsub.pdf Texte intégral (PDF) 1 http://search.shamaa.org/fulltext.gif
AU - Naboulsi, Randa
AU - Kotob, Hayssam
AU - Malak, Youssef
AU - Baraké, Rima
AU - Stephan-Hayek, Christelle
AB - La présente thèse se situe dans une perspective synchronique évolutive; elle étudie l’évolution du lexique de la langue française pendant deux décennies (1995-2014), en se basant ainsi sur Le Petit Robert « 2014 CD » comme référence lexicale. Cette étude en lexicographie/lexicologie sera suivie d’une deuxième traitant la question de la didactisation du néologisme dans un contexte francophone. L’étude lexicologique comprend le classement des néologismes du corpus suivant leur date de parution, la langue de création, et les domaines d’appartenance. Quant à la partie sociolinguistique, elle se penche sur l’utilisation de ces mots par des locuteurs natifs dans le but d’accéder au vocabulaire fonctionnel, appartenant aux pratiques langagières. Elle est réalisée à travers une enquête adressée aux français natifs. Dans la partie didactique, la question de l’enseignement/apprentissage de ce vocabulaire est soulevée à travers une enquête adressée aux enseignants de français, et une analyse du discours expositifs des manuels du FLS et du FLE. Les résultats de l’étude montrent que le nombre de néologismes arrive à son apogée en 1995. La science et de la technologie sont les domaines les plus productifs, et près de 55% des mots sont de création française, alors que le reste est emprunté aux langues étrangères, notamment à l’anglais (32 % d’anglicismes). Par ailleurs, la partie didactique révèle que l’enseignement du lexique ne se limite pas aux manuels, mais les enseignants didactisent le lexique moderne, s’avérant fréquent dans le manuel FLE et quasi absent dans le FLS. Face aux différentes lacunes (méthodologiques et lexicales) du manuel FLS, la formation continue des enseignants, la révision des programmes et des manuels, et l’initiation des apprenants à l’utilisation des dictionnaires, s’avèrent une condition sine qua non pour diffuser une francophonie fonctionnelle répondant aux besoins de ses usagers quelles que soient leurs appartenances socioculturelles. (Résumé de l’auteur) http://search.shamaa.org/abstract_fr.gif
AB - The present thesis is situated in an evolutionary synchronic perspective; she studies the evolution of the lexicon of the French language over two decades (1995-2014), thus basing herself on Le Petit Robert "2014 CD" as a lexical reference. This study in lexicography / lexicology will be followed by a second dealing with the question of the didactization of neologism in a French-speaking context. The lexicological study includes the classification of the neologisms of the corpus according to their date of publication, the language of creation, and the fields of affiliation. As for the sociolinguistic part, it looks at the use of these words by native speakers in order to access the functional vocabulary, belonging to language practices. It is carried out through a survey addressed to native French people. In the didactic part, the question of teaching / learning this vocabulary is raised through a survey addressed to French teachers, and an analysis of the expository discourse of FSL and FFL textbooks. The results of the study show that the number of neologisms reached its peak in 1995. Science and technology are the most productive fields, and nearly 55% of the words are of French creation, while the rest are borrowed foreign languages, especially English (32% Anglicisms). Moreover, the didactic part reveals that the teaching of the lexicon is not limited to textbooks, but the teachers didacticize the modern lexicon, being frequent in the FFL textbook and almost absent in the FSL. Faced with the various shortcomings (methodological and lexical) of the FSL manual, the in-service training of teachers, the revision of programs and manuals, and the initiation of learners to the use of dictionaries, is a sine qua non for disseminating a functional Francophonie that meets the needs of its users regardless of their socio-cultural background. (Author’s abstract) http://search.shamaa.org/abstract_en.gif
OP - I-IV, 362 p.
T1 - Quelle didactique du vocabulaire à la lumière de l’évolution du lexique de la langue française entre 1995 et 2014 ? [Mémoire / Thèse]
UL - http://search.shamaa.org/PDF/Dissertation/LebUL/lu-edlshs_2020_279716_hijazim_fre_authsub.pdf Texte intégral (PDF) 1 http://search.shamaa.org/fulltext.gif