Refworks Format
A1 Lu, Luke AB In Singapore, dominant narratives of Singlish as ‘bad English’ and an impediment to acquiring the Standard co-exist with discourses about Singlish as a marker of Singaporean identity. One consequence of such competing discourses has been characterised as a polarity between linguistic anxiety about Singaporeans’ proficiency in Standard English on the one hand, and rationalised confidence in using both registers appropriately on the other [that Wee (2014) terms ‘linguistic chutzpah’]. This paper examines a third phenomenon that is neither exclusively anxiety nor chutzpah in a specific site where metapragmatic evaluations of Englishes abound – the ELT classroom. Drawing on data from a bidialectal programme of Standard English and Singlish in a secondary school, I observe that while some students portrayed confidence in reasoning how Singlish might be appropriate in certain contexts, there are also instances where the same student might deny being a user of Singlish. Such denial may not be construed as anxiety, but a reflection of the unequal values of Englishes in wider society, even when bidialectalism may be promoted in the classroom. (Published abstract) http://search.shamaa.org/abstract_en.gif AB هناك روايات سائدة في سنغافورة عن السنغليزية (الانجليزية السنغافورية) على أنها "إنجليزية سيئة" وعائق أمام اكتساب الإنجليزية القياسية تتعايش مع خطابات حول السنغليزية كعلامة على الهوية السنغافورية. وقد وصفت إحدى نتائج مثل هذه الخطابات المتنافسة على أنها قطبية بين القلق اللغوي حيال إتقان السنغافوريين للغة الإنجليزية القياسية من ناحية، والثقة المنطقية في استخدام كلا السجلين بشكل مناسب من ناحية أخرى [ما يصطلح له وي (2014) بـ "الوقاحة اللغوية"]. تبحث هذه الورقة في ظاهرة ثالثة ليست القلق بشكل حصري ولا الوقاحة في موقع معين حيث تكثر التقييمات الميتابراغماتية للغة الإنجليزية – الصف الدراسي لتعليم اللغة الإنجليزية. فقد لاحظت، معتمداً على بيانات من برنامج ثنائي اللهجة للإنجليزية القياسية والسنغليزية في مدرسة ثانوية، أنه في حين اظهر بعض الطلاب الثقة في اعتقادهم في كيف يمكن أن تكون السنغليزية مناسبة في سياقات معينة، هناك أيضا حالات قد ينكر فيها نفس الطالب كونه مستخدما للسنغليزية. قد لا يفسر مثل هذا الإنكار على أنه قلق، وإنما انعكاس للقيم غير المتكافئة للانجليزيات في المجتمع الأوسع، حتى عند إمكانية تعزيز ثنائية اللهجة في الصف الدراسي.هايت، كايتي (جامعة غرب سكوتلندا، المملكة المتحدة). (الملخص المنشور) http://search.shamaa.org/abstract_ar.gif OP pp. 136-155 T1 I don’t speak Singlish : linguistic chutzpah and denial in the ELT classroom [Article] UL http://search.shamaa.org/PDF/Articles/TSIjre/IjreVol47No2SpecialIssueY2023/ijre_2023-v47-spen2_136-155_eng.pdf Full text (PDF) 1 http://search.shamaa.org/fulltext.gif