تصورات معلمي اللغة الإنجليزية حول استخدام الترجمة الآلية وعملياتها في عمليتي التعليم والتعلم
هدفت هذه الدراسة إلى معرفة تصورات معلمي اللغة الإنجليزية حول إستخدام الترجمة الآلية (Machine Translation) MT وعملياتها في عمليتي التعليم والتعلم. وإستخدم لتحقيق هذا الهدف المنهج الوصفي، من خلال جمع البيانات وتحليها بإستخدام إستبانة تم التأكد من صدقها وثباتها، مكونة من ثلاثة محاور: المعلومات العامة، وتطبيقات الترجمة الآلية، وعمليتي التعليم والتعلم. جمعت البيانات من عينة عشوائية طبقية من معلمي اللغة الإنجليزية بمدينة الرياض عددهم (56) معلما، وتوصل البحث إلى معرفة معظم أفراد العينة بمفهوم الترجمة الآلية واستخداماتها، 51.8% منهم يستخدمها في التحضير للدروس. كما ظهر أن نسبة قليلة من العينة (35.7%) تعرفت على هذا المفهوم أثناء الدراسة الجامعية. وأوضحت الدراسة أيضا ثقة المعلمين في إستخدام تطبيق ترجمة قوقل(Google Translation) مقارنة بالتطبيقات الأخرى. وكشفت النتائج عن ضعف دور مشرفي اللغة الإنجليزية في توعية المعلمين بإستخدام الترجمة الآلية؛ وإستخدام نسبة كبيرة من المتعلمين لها في حل واجبات الكتابة. وأوصت الدراسة بعقد دورات وورش عمل لتعريف المعلمين بأهمية الترجمة الآلية وإستخداماتها، وإدراج هذا المفهوم في مقررات تدريس اللغة الإنجليزية في الجامعات. والحاجة لتوعية المشرفين بأهمية دورهم في إشعار المعلمين بإستخدام الترجمة الآلية في عملية التعليم، وكذلك تشجيع المتعلمين على إستخدامها داخل القاعة الدراسية بإستخدام الأجهزة المحمولة. (الملخص المنشور)