البحث المتقدم
     

تصورات معلمي اللغة الإنجليزية حول استخدام الترجمة الآلية وعملياتها في عمليتي التعليم والتعلم

[الملخّص]  [Abstract] 
النوع مقال
المؤلف البحيري، محمد بن حسن. دكتوراه، المناهج وطرق التدريس، كلية التربية، جامعة الملك سعود، المملكة العربية السعودية.
المؤلف الاضافي الحسن، رياض عبد الرحمن. كلية التربية، جامعة الملك سعود، المملكة العربية السعودية.
متغيرات العنوان Perceptions of English teachers towards using machine translation in learning and instruction [Article]
الصفحات ص ص. 554-562
المصدر المجلة الدولية للدراسات التربوية والنفسية. مج. 12، ع. 3، حزيران 2023
المصدر الالكتروني النص الكامل (PDF)  PDF
الواصفات اتجاهات المعلمين  -  معلمو اللغات  -  اللغة الانكليزية  -  الترجمة  -  استراتيجيات التعلم
لغة الوثيقة العربية
البلد الأردن
هدفت هذه الدراسة إلى معرفة تصورات معلمي اللغة الإنجليزية حول إستخدام الترجمة الآلية (Machine Translation) MT وعملياتها في عمليتي التعليم والتعلم. وإستخدم لتحقيق هذا الهدف المنهج الوصفي، من خلال جمع البيانات وتحليها بإستخدام إستبانة تم التأكد من صدقها وثباتها، مكونة من ثلاثة محاور: المعلومات العامة، وتطبيقات الترجمة الآلية، وعمليتي التعليم والتعلم. جمعت البيانات من عينة عشوائية طبقية من معلمي اللغة الإنجليزية بمدينة الرياض عددهم (56) معلما، وتوصل البحث إلى معرفة معظم أفراد العينة بمفهوم الترجمة الآلية واستخداماتها، 51.8% منهم يستخدمها في التحضير للدروس. كما ظهر أن نسبة قليلة من العينة (35.7%) تعرفت على هذا المفهوم أثناء الدراسة الجامعية. وأوضحت الدراسة أيضا ثقة المعلمين في إستخدام تطبيق ترجمة قوقل(Google Translation) مقارنة بالتطبيقات الأخرى. وكشفت النتائج عن ضعف دور مشرفي اللغة الإنجليزية في توعية المعلمين بإستخدام الترجمة الآلية؛ وإستخدام نسبة كبيرة من المتعلمين لها في حل واجبات الكتابة. وأوصت الدراسة بعقد دورات وورش عمل لتعريف المعلمين بأهمية الترجمة الآلية وإستخداماتها، وإدراج هذا المفهوم في مقررات تدريس اللغة الإنجليزية في الجامعات. والحاجة لتوعية المشرفين بأهمية دورهم في إشعار المعلمين بإستخدام الترجمة الآلية في عملية التعليم، وكذلك تشجيع المتعلمين على إستخدامها داخل القاعة الدراسية بإستخدام الأجهزة المحمولة. (الملخص المنشور)
The study aimed at identifying the perceptions of English teachers about using mt (machine translation) in instruction and learning. A descriptive method was used to analyze the data. A stratified sample of (56) English teachers was surveyed. A refereed five points Likert -type questionnaire of three sections was used. The results of the study showed that most of participants have knowledge about mt, but only (51.8%) used it in preparing their lessons, although they knew common translation applications. Moreover, 35,7% of participants had learned this concept during studying at university. Google translation was the first choice for participants. The study revealed that there was a lack in raising awareness of teachers towards the importance of using machine translation by supervisors. In addition, majority of learners use machine translation in doing their writing task. The study finally recommended the need of training programs and workshops for English teachers in using machine translation in instruction. Machine translation concept was suggested to include in university's curriculum. The study suggested English’s supervisors to play an important role in raising awareness of teachers in using machine translation in instruction. (Published abstract)

PermaLink  الرابط الثابت:

 برامج إدارة المراجع:

Refworks التصدير ل RefWorks

EndNote التصدير ل EndNote


 شارك من خلال وسائل التواصل الاجتماعية:




Cite   للمزيد من الدقة يرجى التأكد من أسلوب صياغة المرجع وإجراء التعديلات اللازمة قبل استخدام أسلوب (APA) :
البحيري، محمد بن حسن. (2023). تصورات معلمي اللغة الإنجليزية حول استخدام الترجمة الآلية وعملياتها في عمليتي التعليم والتعلم . المجلة الدولية للدراسات التربوية والنفسية. مج. 12، ع. 3، حزيران 2023. ص ص. 554-562 تم استرجاعه من search.shamaa.org .