البحث المتقدم
     

إستراتيجية التغيير في التكوين الأكاديمي في مجال الترجمة القانونية وأثره على الكفاءة الأدائية في العمل المؤسساتي

[الملخّص]  [Abstract] 
النوع مقال
المؤلف آزرو، نسيمة. جامعة الجزائر2، الجزائر.
المؤلف الاضافي بوجلاب، أمين. جامعة الجزائر2، الجزائر.
الصفحات ص ص. 89-108
المصدر مجلة القبس للدراسات النفسية والإجتماعية. مج. 1، ع. 4، 2019
المصدر الالكتروني النص الكامل (PDF)  PDF
الواصفات التطوير التربوي  -  التحديث  -  التعليم العالي  -  الترجمة  -  علاقة التعليم بالعمل  -  الاحتياجات  -  سوق العمل
لغة الوثيقة العربية
البلد الجزائر
تستعرض هذه الورقة البحثية موضوع "استراتيجية التغيير في التكوين الأكاديمي للمترجم القانوني وأثره على متطلبات سوق العمل من خلال توفير الكفاءات الأدائية المستثمرة في المؤسسات"، مراعين في ذلك ضرورة تسهيل هذه المهمة من خلال تزويد طلبة الماستر بالكفاءات والمؤهلات الكافية التي تمكنهم من ولوج عالم الشغل بكل أريحية وسهولة. فالتفكير الاستشرافي في كيفية تفعيل التغيير داخل المنظمات ولاسيما منها المنظمة التي تشرف على محترفي الترجمة القانونية تؤثر على تطوير ذهنية تسيير مختلف المنظمات الاقتصادية الفاعلة في المجتمع. يتميز العالم المعاصر بوتيرة متسارعة للتغيير والتطور وهو من أهم الأسباب التي تتطلب مواكبة كل تلك المستجدات لتستجيب ومتطلبات أي تنظيم قائم أو يراد إقامته تفاديا لوقوع أي خلل في وتيرة النمو الاقتصادي. ولعل ما يطبع تلك التغيرات روح المنافسة التي أصبحت اليوم شرطا لا مناص منه. أثر التطور الحديث الذي يعرف باقتصاد المعرفة المعلوماتية في قطاع المال والأعمال لأن معظم التعاملات التجارية والاقتصادية والمهنية أصبحت تتم بطريقة رقمية وهو ما يجعل أي تنظيم يرمي إلى تحقيق التطور والنمو أمام حتمية الإلمام بتلك العلوم والتكنولوجيات قصد تيسير وتسهيل التعامل وبالتالي مواكبة عالم المال والأعمال. إلا أن الحديث قد يطول في هذا الموضوع ولا يمكن التطرق إليه بشكل شامل وكامل ولهذا ستتناول الدراسة الشق الذي يخص العمل في إطار تنظيم الغرفة الوطنية للمترجمين التراجمة الرسميين الجزائريين وإمكانية التنسيق بين عمل هؤلاء وعمل الأكاديميين الذي يميزه الطابع التكويني الذي يشهد حراكا وتغيرات توحي بمستقبل مشرق للتكوين في مجال الترجمة والترجمة المهنية على حد سواء. اعتمد المنهج التحليلي المقارن حيث تم المقارنة بين المكتسبات الأكاديمية للمترجم القانوني وبين الكفاءات العاملة في الميدان داخل دواوين الترجمة الرسمية المنضوية تحت لواء المنظمة التي تسير تلك الدواوين وتدير شؤونها والمتمثلة في "الغرفة الوطنية للمترجمين التراجمة الرسميين" وامتداداتها الجهوية المتمثلة في "الغرف الجهوية". (الملخص المنشور)
The study addressed the topic of the “Strategy of change in the academic training of the legal translator and how it impacts the requirements of the labor market through the provision of performance competencies invested in institutions”, taking into account the need to facilitate the task of institutional management by providing master students with sufficient competencies, skills and qualifications that enable them to access the world of work with ease. Foresight thinking about how to activate change within organizations, especially the one that supervises legal translation professionals’, affects the development of the mentality of the various economic active organizations in society. The contemporary world is characterized by an accelerated pace of change and development which is one of the most important reason that compels to keep abreast of all these developments to respond to the requirements of any existing organization or to be established in order to avoid any imbalance in the pace of economic growth. The impact of modern development, which is known as the economy of information technology in the financial and business sector, because most commercial, economic and professional transactions have become digital, which makes any organization aimed at achieving development and growth in the inevitable knowledge of those sciences and technologies in order to facilitate and facilitate the dealings and thus keep pace with the world of business and finance. This study used the comparative analytical approach, by comparing the academic skills as acquired by the legal translator with the competencies working in the field within the Official Translation Offices as supervised by the organization named the “National Chamber of Official Translators and Interpreters” and its regional extensions which are the “Regional Chambers”. (Published abstract)

PermaLink  الرابط الثابت:

 برامج إدارة المراجع:

Refworks التصدير ل RefWorks

EndNote التصدير ل EndNote


 شارك من خلال وسائل التواصل الاجتماعية:




Cite   للمزيد من الدقة يرجى التأكد من أسلوب صياغة المرجع وإجراء التعديلات اللازمة قبل استخدام أسلوب (APA) :
آزرو، نسيمة. (2019). إستراتيجية التغيير في التكوين الأكاديمي في مجال الترجمة القانونية وأثره على الكفاءة الأدائية في العمل المؤسساتي . مجلة القبس للدراسات النفسية والإجتماعية. مج. 1، ع. 4، 2019. ص ص. 89-108 تم استرجاعه من search.shamaa.org .