The sound systems in English and french : a contrastive, phonological analysis
[الملخّص] | |
النوع | مقال |
رقم الوثيقة | 006958 |
المؤلف | Saher, Ahmad. Department of English, College of Basic Education, PAAET, Kuwait |
المؤلف الاضافي | Al-Bustan, Suad. The language center, Kuwait University. |
متغيرات العنوان |
النظام الصوتي في اللغتين الإنكليزية والفرنسية :دراسة تحليلية تقابلية [مقال] |
الصفحات | pp. 1-49 |
المصدر |
المجلة التربوية. مج. 21، ع. 82، مارس 2007
|
الموقع | The article is available at Shamaa office |
الواصفات | Phonology - English - French language |
لغة الوثيقة | الانكليزية |
البلد | الكويت |
هذا البحث هو دراسة تحليلية تقابلية للنظامين الصوتيين للغتين الإنجليزية والفرنسية في محاولة لرصد الفروق الأساسية بين النظامين وتحديد المجالات المحتملة للتداخل كنتيجة متوقعة، خاصة عندما تكون عمليتا تعليم وتعلم اللغتين متزامنتين- أي في آن واحد. ويتناول الجزء الأول من البحث قائمة الأصوات (الوحدات الصوتية) التي تحدث في كلتا اللغتين: 1) الصوائت (الحركات) VOWELS والصوائت المركبة الانزلاقية DIPHTHONGS وأشباه الصوائت SEMIVOWELS 2) الأصوات الصامتة (الساكنة) CONSONANTS. أما الجزء الثاني، فيتناول السمات الفوقطعية suprasegmental في اللغة الفرنسية (أي النظام الصوتي للوحدات الصوتية في الحديث المتصل) مع التركيز على ظاهرة النبرة STRESS والمد VOWEL LENGTH والحذف ELISION والوصل LIAISON حيث إنها سمات ملحوظة تتميز بها اللغة الفرنسية، كما أنها تشكل صعوبات واضحة للمتعلم ثنائي اللغة الذي يتعلم اللغتين الإنجليزية والفرنسية في آن واحد. ومن أهم النتائج التي توصلت إليها الدراسة: أنه رغم أن الأبجدية الكتابية في كلا النظامين متماثلة، إلا أن مخارج بعض الأصوات ونطقها ليس كذلك، كما أن الأبجديتين الصوتيتين تشملان أصواتا، صائتة (متحركة) وصامتة (ساكنة)- موجودة في واحدة دون الأخرى، وكذلك تتميز اللغة الفرنسية بكثرة الأصوات الصامتة (التي لا تنطق) بالمقارنة مع ما هي عليه في اللغة الإنجليزية، كما أن نطق بعض الحروف الواقعة في نهاية الكلمة يشكل اختلافا بينا في النظامين الصوتيين. أما فيما يتعلق بالنظام الصوتي الفوقطعي في اللغة الفرنسية، فقد توصلت الدراسة لفروق واضحة ملحوظة بين سمات النظامين الصوتيين فيما يتعلق بظاهرة النبرة STRESS والمد VOWEL LENGTH والحذف ELISION والوصل LIAISON . ويرى الباحثان أنها تشكل صعوبات واضحة للمتعلم ثنائي اللغة، مما يتطلب تدريبا مكثفا من خلال تمارين تقابلية- تركز على التمييز الصوتي، على وحدات صوتية/مقطعية معينة.(الملخص المنشور)
للمزيد من الدقة يرجى التأكد من أسلوب صياغة المرجع وإجراء التعديلات اللازمة قبل استخدام أسلوب (APA) : | |
Saher, Ahmad.. (2007). The sound systems in English and french : a contrastive, phonological analysis. المجلة التربوية. مج. 21، ع. 82، مارس 2007. pp. 1-49 تم استرجاعه من search.shamaa.org . |