البحث المتقدم
     

Using some metacognitive strategies in teaching translation to enhance Faculty of Education English majors’ translation skills

[Abstract]  [الملخّص] 
النوع مقال
المؤلف Shehata, Marwa Gamal Muhammed. TEFL, Dept. of Curriculum & Instruction, Faculty of Education, Minia University
الصفحات pp. 1-37
المصدر Journal of Faculty of Education. Vol. 35, no. 6, June 2019
المصدر الالكتروني Full text (PDF)  PDF
الواصفات Learning strategies  -  Knowledge  -  Teaching methods  -  Translation  -  Skill development  -  English  -  Faculty of education
لغة الوثيقة الانكليزية
البلد مصر
هدفت الدراسة الحالية الى تعرف أثر استخدام بعض استراتيجيات ما وراء المعرفة في تدريس الترجمة لتحسين مهارات الترجمة لدى طلاب شعبة اللغة الانجليزية بكلية التربية - جامعة المنيا. وقد استخدمت الباحثة التصميم شبه التجريبي. وقد بلغ عدد الطلاب الذين اشتركوا فى الدراسة ستين طالبا وطالبة مقيدين بالفرقة الثانية شعبة تعليم أساسي تخصص اللغة الانجليزية فى الفصل الدراسي الثاني من العام الأكاديمي 2018-2019 تم تقسيمهم الى مجموعتين إحداهما ضابطة والأخرى تجريبية: ثلاثين طالبا في كل مجموعة. وقد قامت الباحثة بتصميم واستخدام دليل معلم قائم على استراتيجيات ما وراء المعرفة في تدريس مقرر الترجمة مع طلاب المجموعة التجريبية بينما درست المجموعة الضابطة بالطريقة المعتادة. تضمنت أدوات الدراسة اختبار لقياس الكفاءة اللغوية(EPEE) لدى المجموعتين قبل بدء التجربة واختبار آخر فى مهارات الترجمة حيث قامت الباحثة بتطبيقه قبل وبعد اجراء التجربة. وقد استخدمت الباحثة معادلة 'ت' لتحليل النتائج وحساب الفرق بين متوسطي درجات الطلاب قبليا وبعديا. أظهرت نتائج الدراسة وجود درجة تحسن أعلى في أداء المجموعة التجريبية عن أداء المجموعة الضابطة في الاختبار البعدي لمهارات الترجمة. (الملخص المنشور)
The present study aimed at investigating the impact of using some metacognitive strategies in teaching translation to enhance Faculty of Education English majors' translation skills. A quasi-experimental pretest-posttest control group design was employed. Sixty second year English majors enrolled in the second term of the academic year 2018-2019 were randomly divided into two intact groups: a treatment group (N=30) and a non-treatment one (N=30). A teacher's guide based on the metacognitive strategies was prepared and used by the researcher with the treatment group in the translation course, whereas the regular way of instruction was used with the non-treatment one. Instruments of the study included a language proficiency test (EPEE) in addition to a pre-post translation skills test. 'T' test was used to analyze data. Results showed that participants of the treatment group surpassed their counterparts of the non-treatment one on the post testing of the translation skills test. (Published abstract)

PermaLink  الرابط الثابت:

 برامج إدارة المراجع:

Refworks التصدير ل RefWorks

EndNote التصدير ل EndNote


 شارك من خلال وسائل التواصل الاجتماعية:




Cite   للمزيد من الدقة يرجى التأكد من أسلوب صياغة المرجع وإجراء التعديلات اللازمة قبل استخدام أسلوب (APA) :
Shehata, Marwa Gamal Muhammed. (2019). Using some metacognitive strategies in teaching translation to enhance Faculty of Education English majors’ translation skills . Journal of Faculty of Education. Vol. 35, no. 6, June 2019. pp. 1-37 تم استرجاعه من search.shamaa.org .