البحث المتقدم
     

Lexicalization of Loanwords in Bedawie Language

[Abstract]  [الملخّص] 
النوع رسالة / أطروحة
رقم الوثيقة 112649
المؤلف Adrob, Hassan Ali.
المؤلف الاضافي Ibrahim, Abdulmahmoud Idrees. Thesis Advisor
Moustafa, Moustafa Sazaily. Jury Member
Yousif, Tahiya Alshaikh Alhameem. Jury Member
الصفحات 302 p.
تبصرة أطروحة Ph.D. English language Teaching. Alzaiem Alazhari University. Education College. 2013. Sudan. khartoum Bahri. P. O. Box: 1432. T: 00249155116343. library@aau.edu.sd . http://aau.edu.sd
الواصفات Lexicography  -  Lexicology  -  Language typology
لغة الوثيقة الانكليزية
البلد السودان
تناولت الدراسة العمليات الصوتية والتركيبية والدلالية التي تقع على الكلمات المستعارة من اللغات الأجنبية إلى اللغة البجاوية، وإظهار ما يطرأ عليها من تباين بغرض الكشف عن أوجه الشبه والاختلاف بينهما ومدى إمكانية استخدامها أكاديمياً. تمثلت مشكلة الدراسة في توضيح بعض الجوانب اللغوية في اللغة البجاوية وعلاقاتها مع اللغات الأجنبية، وذلك لأن العمليات الصوتية والتركيبية والدلالية في الكلمات المستعارة لا تعد من الظواهر ذات القواعد الثابتة. نبعت أهمية الدراسة في أنها محاولة للكشف عن الجوانب العالمية للغات ومعرفة نقاط التشابه والاختلاف بينها، كما يُتوقع أن تلفت مثل هذه الدراسة انتباه المهتمين بتعليم وتعلم اللغات للناطقين باللغة البجاوية ومؤلفي الكتب الدراسية ومعدّي المناهج. هدفت الدراسة إلى تقصي تأثير الكلمات المستعارة على عملية التعلم، والتعرف على أوجه التشابه والاختلاف بين اللغة البجاوية واللغات الأجنبية عند وقوع عمليات الاستعارة، كما يمكن الاستفادة من الدراسة في التحسب لوقوع مشاكل وصعوبات مشابهة يمكن أن تواجه متعلمي اللغات الأخرى في السياق ذاته. اتبعت الدراسة المنهج الوصفي والتحليلي والمقارنة. واستخدمت الطريقة الاستنباطية والتحليلية في مقارنة المواد، والحصول على التشابهات والاختلافات. توصلت الدراسة إلى تحديد ووصف التغييرات التي طرأت على اللغة بناء على البحث في عمليات التعجيم للكلمات المقترضة بواسطة اللغة البجاوية. كما لوحظ تبسيط الكلمات التي كانت تحتوي على أكثر من ساكنين من أجل سهولة التداول. استوعبت اللغة البجاوية بعض الأصوات من اللغات الأجنبية ومعانيها دون اللجوء إلى تغييرها مما سهل عملية التعلم. كذلك استوعبت عدداً من الأفعال، فتغير بعضها وظل البعض الآخر دون تغيير. وعليه، فإن هذه الدراسة قد اشتملت على محور تعليمي أساسي يهدف إلى تأطير الصعوبات التي تواجه الطلاب المتحدثين باللغة البجاوية، والأخذ بعين الاعتبار المساحة التي تحتلها الكلمات المستعارة في تقليل تلك الصعوبات. إن استخدام بعض الكلمات في الأغاني والأدب البجاوي الغني، قد ساعد في سد الفجوة في المصادر المستعملة. خلصت الدراسة إلى عدد من التوصيات، أهمها: الهمس في أذن وزارة التربية والتعليم ومعدّي المناهج بضرورة إدراك أن هذه الكلمات التي تستعيرها اللغة البجاوية يمكن أن تعمل على تذليل صعوبات تعلم اللغات في المستقبل. (ملخص المؤلف)
This study focused on analyzing and contrasting the phonological, morph-syntactic and semantic processes of loanwords in Bedawie and foreign languages, in order to reveal the similarities and differences between them and their potential contribution for pedagogical purposes. The topic showed the linguistically problematic area of the Bedawie Language in association with foreign languages because the phonological, syntactic and semantic processes of loanwords in Bedawie are not governed by rigid rules. Such studies will go a long way in revealing the universal aspects of languages or the points of similarities and differences among them. It is also expected to be of interest to those who are involved in teaching and learning languages to Bedawie speaking students as well as textbook writers and syllabus-designers. The objective of this study was to investigate the impacts of the loanwords in the learning process. Moreover, it aimed to recognize the similarities and differences of the loanwords process between Bedawie and the foreign languages. In addition, it predicted the potential learning problems and difficulties that the learners of other language may encounter in the learning process. Deductive analytical method was followed and the data were collected from different sources, compiled and analyzed in terms of phonological, syntactic and semantic processes of loanwords. Descriptive and argumentative approaches were used to address the research questions that were related to phonological and phonetic, semantic and morpho-syntactic aspects. Also, generative and analytic approaches were used to compare and contrast to find similarities or differences. The loanwords were examined to determine what lexicalization these words have undergone. The results of the data analysis summarized for the following conclusions: lexicalization of loan words in Bedawie shows the identification, description and explanation of their modification in the language. It shows that cluster simplification is made although it is noted some forms still retain their clusters. Bedawie lexicalized new words, sounds and meanings as well. Bedawie borrows verb-forms with changes in some of them. The implication of the present study included the following: pedagogical implication covering the range of difficulties facing Bedawie speaking pupils and how loanwords can reduce these difficulties. Methodological implications include using words from limited sources, modern songs and literature. It is recommended that the Ministry of Education and Syllabus Designers should be aware of that words that were borrowed from foreign Languages can enhance the learning of other languages. (Author’s abstract)

PermaLink  الرابط الثابت:

 برامج إدارة المراجع:

Refworks التصدير ل RefWorks

EndNote التصدير ل EndNote


 شارك من خلال وسائل التواصل الاجتماعية:




Cite   للمزيد من الدقة يرجى التأكد من أسلوب صياغة المرجع وإجراء التعديلات اللازمة قبل استخدام أسلوب (APA) :
Adrob, Hassan Ali. (2013). Lexicalization of Loanwords in Bedawie Language (Ph.D). Alzaiem Alazhari University. Education College، Sudan. تم استرجاعه من search.shamaa.org .